ありがとうございますのあの曲。(DOZ)
こんにちは。
すみません、時間表示がおかしかったので、再投稿にしました。ちなみに2回目です…
この話は、ネタカテゴリにしようか、音楽カテゴリにしようかとても迷ったのですが、
一応?音楽カテゴリにしようと思います。が、
どっちでもいけそうなので、両方にするかもしれません。
またこの人くだらない話書いてるな、くらいの軽いノリでお付きあいくださると幸いです。
みなさんは、だいぶ前に流行った、
「ありがとうごじゃいます」の曲をご存知でしょうか。
韓国のヒップホップ系ミュージシャンの【DOZ(ディーオージー)】という二人組のユニットによる、
『Thank you so much』というタイトル(ハングル語や韓国語では私は書けません)の曲で、
2010年に動画などを中心に日本でも大ヒットしました。
一応、Thank you so much で、日、英、韓,
共通のタイトルになっているみたいですが、
ただひたすら、
「ありがとうごじゃいます」「すみません」を連呼しているだけの曲で、たまーに、「こんにちは」も出てきます。
当時、何かの折に、弟たちがネットでダウンロードしたものを見せてくれて、爆笑したことがあり、
今でもよく覚えています。何が面白かったかって、動画です。
元動画と曲を一緒に聴いてみたらもう爆笑。
なぜ、この話を書こうと思ったのかと言うと、
昨日の自分のツイッターにて、あまりにも私が、ツイートやいいねに対して、「ありがとうございます」ばっかり書いているので情けないと思い、
その事を実際に呟き、
せっかくツイートやいいねしてもらっているのに、ありがとうございますばっかりですみません😱😱😱😱😱
— skyaya5 (@skyaya5) 2018年1月30日
他に言うことないのかという…。
そんなツイートに対してもいいねしてくださる優しいフォロワーさんたちがいらしたのですが、
その呟きをしたあとから、ずーっと、
あの、
あーりーがーとー あーりーがーとー
あーりーがーとーーご ざ い ま す♪
のメロディーが頭から離れないからです!
たまにありませんか?何かの曲が頭の中をぐるぐる回ってるときって。
あれです。
知らない人にはなんの話だかさっぱりだと思います。すみません。
そういうラップ調の曲があるんですよ。
DOZは、2010年当時、その、ありがとうございますの曲が(正式名書くのがめんどくさい)、日本でも爆発的大ヒットとなり、
私は MTVでもよく聴いたし見かけていました。
それくらいのレベルまでいったんです。
ありがとうございますと、すみませんしかほぼ発しないのは本当で、
初めて聴いたときは、爆笑しつつも、もしかしたら日本をバカにしてるのかと一瞬疑ったんですが、
特にそういうわけでもないらしく、
実は切ない曲だったらしいんです。
が、そのへんはめんどくさいので知りたい方はググってみてください。(長くなるのですみません)
とにかくそんな彼らでしたが、
最近ずっと見かけないなぁ、と思い、わざわざ調べてみたところ、
去年あたりにも何かいろいろ活動していたようでした。
それで、
これから私が真面目に書きたいのは、
まず、彼らについて、というかその曲について調べると、
大体が、
「ありがとうごじゃいます」という表現を使って説明しているんですよね。(そうじゃないところもあります)
ところが、
私が聴いてきた限りでは、普通に、
「ありがとうございます」
に聴こえるんですよ。
ご・ざ・い・ま・す♪
というあの有名な部分も、そのまんま、ございます、に聴こえるし。
少なくとも、「ごじゃいます」には全く聴こえないんですが、これは一体どういうことなんだろう、と。(ジャケットもごじゃいますになってますしね)
聴いたことある人、絶対にいると思いますが、
ごじゃいます、って言ってないですよね?
もしかして、彼ら、ちゃんと日本語話せるんじゃないかとも思ったんですが、どう思います?
あとは、売上戦略かなと。
実際に韓国語などで、「ざ」という発音はしないから「じゃ」なのです的な情報も多いです。
あともうひとつ、そのことに関連して書きたいことが。
例えば、外国のアーティストの人が日本という国を簡単な単語のみで表現せよ、と言われたとしたら、(例えばの話ですよ?)
もし私でもやっぱり、
「ありがとうございます」と、「すみません」は欠かせないかなと思うんです。
意図的にしろそうじゃないにしろ、日本語セレクトがうまいんです。
「すいません」でもよかったんではないかと思いますが。
あとは、「おはようございます」とか「こんにちは」(↼これは出てくる)
「こんばんは」「さようなら」「はい」「いいえ」
「スシ」「ラーメン」「コメ」「そば」「サムライ」「メシ」
「武士道!」「大和魂!」…とか?
たまに、外国の人が日本語の書いてある文字Tシャツ着て歩いてたりすると、ちょっとびっくりするのがありますが、
(日本人もわけのわからない英単語の服着てますが海外では気をつけましょう)
ものすごいと思ったのが、
「人妻大好き」
とかね。本当に好きなのかもしれませんが。
日本でなら良くも悪くも着ていても無事でいられますね。
日本て面白い国ですよね。漢字や、ひらがな、カタカナまであるから多種多様な文字Tシャツが作れます。
私が作るんだったら、というかちょっと作ってみたいのですが、
「古今東西四季折々」
とか、だからなに、って言いたくなるようなTシャツ作りたいです。
「元気はつらつオロナミンC」とか。
「電気料金高すぎる」とか。
「消費税!」とか。
「はてなブログぅ」とか。
「イケメン大好き」とか。
「格差社会」とか。
「稲葉浩志」とか。(ファンです)
「お金ください」とか。
「発泡酒命!」とか。
「○○○です(自分の名前)」とか。
「鉛筆削り」とか。
「満員電車」とか。
「ゲリラ豪雨」とか。
すみません、面白くなっちゃって書きすぎました。
このへんでやめときます。
とにかく、「ありがとうございます」と「すみません」は必須だし、日本人として全く使わない人はいないと思うので、
DOZが作ったあの曲は、まさにピンポイントだったから大ヒットしたんだろうなぁ、
ということを、真面目に思います。
でも、自分が普段使うにあたり、
ありがとうございます、ばっかりでは、私は日本人なのでちょっと足りないなぁ、と思うので、
「ほんっとにありがとうございます、またぜひお願いします」
みたいに、何か誠意をもうちょっといい表現で表せないかなぁ、と悩みます。特に昨日の自分のツイートの一件で、本当に悩みです。
かといって、言い過ぎも、日本では嘘っぽくなるんですよね。
難しい……。
…………ああ、どうしたらいいですかDOZ!
外国の人は、直球表現が多くてうらやましいです。
でも、私は日本人なので、ちゃんと日本語使わなきゃなりませんよね。
なので、結局、やっぱりツイッターとかでも、
相変わらず、「ありがとうございます」は使わざるを得ないと思いますのでどうかよろしくお願いいたします。
最後に、DOZさんの公式ホームページはちゃんとありますので、
ちょっと気になった方は、やはり、ググってみてください。
あとは、聴いたことがない人は、爆笑必至ですのでぜひ一度は聴いてみてください。その際には、動画で聴くのがおすすめで、動画を観る場合は、ぜひ大元の本人たち出演動画を強くおすすめします。
たぶん、「ありがとうございます 韓国 曲」
で、いくらでも出てくると思います。
長くなってしまいましたが、お付き合いくださった方、
ありがとうごじゃいました(^-^)v
skyaya